「破天荒な人生」とはどんな人生?「破天荒」の本当の意味/大人の最強雑学1500(13)

#趣味   
破天荒

『大人の最強雑学1500』13話【全31話】


普段何気なく使っていた言葉にはこんなルーツが!
そもそも、これってどう意味?

情報にあふれた現代でも、意外と知らないことって多いですよね。知って得するものからびっくり仰天する驚きのネタまで、幅広い雑学ネタを知っておけば、人との会話に困らないかも…? 
文系理系じゃくくれない「大人の教養」から、厳選したおもしろ雑学をお届けします。

※本記事は雑学総研著の書籍『大人の最強雑学1500』から一部抜粋・編集しました。


「破天荒な人生」とはどんな人生のことか?


よく「豪快で大胆な様子」の意味で「破天荒(はてんこう)」という言葉が使われるが、これは完全に誤用だ。破天荒とは「誰もなしえなかったことをすること」である。

「天荒」とは、雑草などがはびこる未開の土地のこと。唐代の中国で官吏(かんり)採用試験の合格者が一人も出ず天荒と呼ばれていた荊州(けいしゅう)に、大中年間(847〜860年)、劉蛻(りゅうぜい)という及第者が初めて出た。この「天荒を破った」の故事から、それまで誰にもできなかったことを成し遂げることを「破天荒」というようになったのだ。

英語に「兄」や「弟」を表す単語が存在しない謎


日本語には、兄や弟、姉や妹など、出生順を表す単語が独立して存在するが、英語には兄弟を表す「ブラザー(brother)」と姉妹を表す「シスター(sister)」しかない。

英語に「兄」や「弟」を表す単語は存在しない

兄や弟、先輩や後輩など、長幼の序列を重んじる日本の社会では、どちらの年齢が上か下かは重要だ。しかし、英米ではこうした考えが希薄で、兄弟姉妹が互いを「お兄ちゃん」などと呼び合う習慣もなく、他人に紹介する時もどちらが兄かを明らかにすることもない。

英語に兄や妹を表す単語がないのは、英米の日常会話では、特に必要がない限り、年齢の上下を説明することがないからだ。

著=雑学総研/『大人の最強雑学1500』

この記事に共感したら

おすすめ読みもの(PR)